Dokončený preklad: Kissable Lips

Dnes Vám prinášame poslednú epizódu ďalšieho kórejského BL seriálu – Kissable Lips.

Ako to už býva zvykom, prichádza vyjadrenie odo mňa a od Susannah, takže začneme s mojimi dojmami! V prvom rade, píšem to po 12. hodinovej zmene, takže odo mňa nečakajte nejaké spisovateľské zázraky, ehm, ehm. Budem stručná – nebolo to najlepšie a ani dobré.

Nebojím sa produkcie, ktorá nemá k dispozícii veľký balík peňazí, čoho sú aj dôkazom počiatočné BL projekty, ktoré pracovali skutočne s malým budgetom. O to tu ani nešlo. Produkcia bola skutočne dobrá (až na tie CGI svietiace oči, ktoré boli fake as hell), ale scenár!!!! Áno, tie výkričníky sú nutné. Pokiaľ nie je dobrý scenár, môžete mať akokoľvek super hercov, alebo produkciu, jednoducho to nepôjde. Nechápte ma zle, čítam fantasy už ROKY, čiže som otvorená novým veciam ohľadne zobrazovania upírov, alebo iných „príšeriek“ ale tu logika išla úplne von oknom. Jednoducho, jeden veľký chaos. Dialógy boli prázdne a celkovo to šlo každou epizódou, aspoň u mňa, dole vodou. Koncom sa pokúsili hrať na city, pričom ja som iba prevrátila očami – a to zväčša plačem, ale tu vôbec. Toto nie je Goblin, ok, takže prosím, žiadne kopírovanie…

Ukončím to tak, že som sa bohužiaľ nezmýlila vo svojom novostarom názore, že Ázia nedokáže spraviť dobrý upírsky seriál, či film. Verte mi, videla som ich asi všetky. 

PS – Keby upíry umierali uškrtením, myslím, že by sa vyriešil problém Volturiovcov v ságe Twilight oveľa rýchlejšie…

A teraz názor mojej super rýchlej korektory:

Ahojte,
 
dnes sa oficiálne lúčime s ďalším kórejským BL miniseriálom – Kissable Lips. Napriek tomu, že si mnohí z vás myslia, že prekladáme všetky kórejské BL počiny – nie je to tak. Snažíme sa vyberať si projekty, ktoré v našich očiach majú potenciál na úspech. Pri Kissable som ten potenciál videla! Po premiére som bola nadšená. Prvá epizóda ma zaujala a vedela som, že ak sa dej bude posúvať správnym smerom dostaneme konečne poriadne úpirske BL. Bohužiaľ v tejto otázke u mňa scenáristi zlyhali na plnej čiare. Ako by povedal náš Hia po rozume mi behá (ne)jeden iný možný smer, ktorým sa dej mohol a podľa mňa aj z myšlienok prvej epizódy mal uberať.

Čo sa týka hereckého obsadenia som taktiež sklamaná. Z hlavných hercov som mala skôr negatívne pocity a čistokrvný človek mi občas liezol na nervy, až tak, že by som mu tú krv vypila osobne, hlavne ak by potom sklapol. Za komediálne plus považujem herecký výkon nášho záporáka, ktorý sa do toho vložil asi za celé herecké obsadenie… (nieeee, vôbec tým netvrdím, že to miestami preháňal…)

Moje celkové pocity z tohto počinu sú teda negatívne a mrzí ma, že sa ďalší upírsky počin nevydaril tak, ako mohol. Taktiež ma mrzí, že ďalší seriál s potenciálom skončil na smetisku. Avšak, aby som nešírila iba negatívne myšlienky, vyzdvihujem krátky počet riadkov.

Všetkým, ktorým sa tento seriál páčil ďakujem za pozitívne ohlasy a množstvo komentárov, ktoré ste pod jednotlivými epizódami zanechali. Ak tento seriál potešil hoc iba jedného z vás, stálo za to, ho prekladať. 🙂 (a dostáva za to u mňa malé, bezvýznamné pomyselné +).

P.S.: ruku hore ten, kto chce brata, ktorého šialené ochranárstvo padne do úzadia vo chvíli, keď spoznáte upíra?

Každopádne si užite poslednú časť a ďakujem, že ste sa na túto mysterióznu cestu vybrali spolu s nami. 🙂
 
Prajeme Vám príjemné pozeranie

Škaredé Káčatko a Susannah

K hardsubu sa dostanete pomocou tohto linku – TU!

 

4 komentáre k “Dokončený preklad: Kissable Lips”

  1. Souhlasím, holky. Ale co se týče upírského seriálu, Scholar Who Šálky The Night byl hodně dobrý korejský seriál, se skvělými hlavními herci. Měl sice nějaké mouchy, ale hodnotím ho velmi pozitivně 🙂

  2. Co napsat, děkuju za překlad, to v první řadě, i když byla logika upíři stránky celkem úsměvná vadily mi ty modré oči asi podstatně míň, než třpytivost nejmenovaného upíra z Ameriky. Jinak, ano čekala jsem víc. Tak nějak mám ráda šťastné konce, a i když už bylo celkem jasné jak to dopadne, pořád jsem tak nějak doufala. Tím že nenašel ten prstýnek mně dobili. No co už. Ještě jednou děkuji za překlad a přeju krásný víkend.

  3. Zas a znovu se pokouším dát šanci těmto krátkým korejským počinům, ale poslední dobou končím u první části. Ani tento seriál nebyl výjimkou, děj podivný, herci nepřesvědčivý, u některých jsem měla pocit, že vlastně nehrají vůbec. Ne, vážně nejsem náročná, nečekám od BL seriálů nic než odreagování, ale prostě korejskou produkci nechápu. Ale i když jsem si tentokrát nepřišla na své, velký dík překladatelskému týmu za dobrou práci. Mějte se v této náročné době všichni krásně.

Pridaj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená.